ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਭਾਰਤੀਆਂ ਲਈ, ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਰਫ਼ ਸੰਚਾਰ ਦਾ ਸਾਧਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਛਾਣ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦਾ ਇੱਕ ਤਰੀਕਾ ਹੈ। ਪਰ ਦੂਜੀ ਅਤੇ ਤੀਜੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਭਾਰਤੀ-ਅਮਰੀਕੀ ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ, ਆਪਣੀ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣਾ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।
ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਬੋਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹਨ ਭਾਵੇਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਾਪੇ ਹਿੰਦੀ, ਪੰਜਾਬੀ, ਤਾਮਿਲ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਭਾਰਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਹਨ।
ਨਿਊਯਾਰਕ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਪੂਜਾ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, "ਮੇਰੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਤਾਮਿਲ ਬੋਲਦੇ ਸਨ ਪਰ ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੀ ਸੀ। ਮੈਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤਾਮਿਲ ਸਿੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਜ ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ। ਜੇ ਮੈਂ ਤਾਮਿਲ ਨਾ ਬੋਲ ਸਕਦੀ ਹੁੰਦੀ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੇਰਾ ਆਪਣੇ ਭਾਰਤ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਖ਼ਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਅਮਰੀਕਾ ਭਰ ਦੇ ਮੰਦਰ, ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਅਤੇ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਸੈਂਟਰ ਵੀਕਐਂਡ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਕਲਾਸਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਬੱਚੇ ਹਿੰਦੀ, ਪੰਜਾਬੀ, ਗੁਜਰਾਤੀ, ਤਾਮਿਲ ਅਤੇ ਤੇਲਗੂ ਵਰਗੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ।
ਲਾਸ ਏਂਜਲਸ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪਵਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, "ਗੁਰਦੁਆਰੇ ਵਿੱਚ ਪੰਜਾਬੀ ਸਿੱਖਣਾ ਮੇਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਇਤਿਹਾਸ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਰਗਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।"
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਦੀ ਆਦਤ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰ ਉਹ ਇੱਕੋ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੋਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਦਾਦਾ-ਦਾਦੀ ਵੀ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਹੁਣ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਔਨਲਾਈਨ ਐਪਸ, ਯੂਟਿਊਬ ਵੀਡੀਓ ਅਤੇ ਸੋਸ਼ਲ ਮੀਡੀਆ ਗਰੁੱਪਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਸਿੱਖੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਨਾਲ ਬੱਚੇ ਘਰ ਬੈਠੇ ਵੀ ਆਪਣੀ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹਨ।
ਹੁਣ ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਰੂਪ ਵੀ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਲੱਗ ਪਏ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹਿੰਗਲਿਸ਼ (ਹਿੰਦੀ + ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ) ਜਾਂ ਤਾਮਲਿਸ਼ (ਤਾਮਿਲ + ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)। ਇਸ ਤੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਾਸ਼ਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ ਬਦਲਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।a
Comments
Start the conversation
Become a member of New India Abroad to start commenting.
Sign Up Now
Already have an account? Login