ADVERTISEMENTs

અમેરિકન અને ભારતીય અંગ્રેજીની વિચિત્ર શબ્દરચનાઓ સોશિયલ મીડિયા પર વાયરલ થઈ.

ઇન્સ્ટાગ્રામ પર શેર કરાયેલ એક વીડિયોમાં બે વ્યક્તિઓ એકબીજાની બાજુમાં બેઠેલી જોવા મળે છે. આમાંથી એક વ્યક્તિ અમેરિકન અંગ્રેજીમાં વાત કરે છે, જ્યારે બીજી વ્યક્તિ ભારતીય અંગ્રેજીમાં વાતચીત કરે છે.

એક વ્યક્તિ અમેરિકન અંગ્રેજીમાં વાત કરે છે, જ્યારે બીજી વ્યક્તિ ભારતીય અંગ્રેજીમાં વાતચીત કરે છે. / Courtesy Photo

ભારતીય અંગ્રેજી અને અમેરિકન અંગ્રેજી વચ્ચેના તફાવતને દર્શાવતો વીડિયો સોશિયલ મીડિયા પર વાયરલ

ભારતીય અંગ્રેજી અને અમેરિકન અંગ્રેજી વચ્ચેના રમૂજી તફાવતોને રજૂ કરતો એક વીડિયો સોશિયલ મીડિયા પર લોકોનું ધ્યાન ખેંચી રહ્યો છે, જે રોજિંદા જીવનમાં વપરાતા શબ્દસમૂહોની મજેદાર વિશેષતાઓને કારણે દર્શકોમાં હાસ્યનું કારણ બન્યો છે.

ઇન્સ્ટાગ્રામ યુઝર લલિત કુમાર શર્મા દ્વારા શેર કરાયેલા આ વીડિયોમાં બે વ્યક્તિઓ બાજુમાં બેસીને વાતચીત કરે છે—એક અમેરિકન અંગ્રેજીમાં અને બીજો ભારતીય અંગ્રેજીમાં. આ વીડિયો રોજિંદા શબ્દસમૂહો ભારતીય અંગ્રેજીમાં કેવી રીતે અલગ રૂપ લે છે તે દર્શાવે છે.

અમેરિકન અંગ્રેજીમાં સાદો “રીટર્ન” શબ્દ ભારતીય અંગ્રેજીમાં “રીટર્ન બેક કરો” બને છે. તેવી જ રીતે, “લેટ્સ સ્ટાર્ટ” શબ્દસમૂહ “ચલો શુરૂથી સ્ટાર્ટ કરીએ” બને છે, જ્યારે “ફોરવર્ડ” શબ્દ “આગળ ફોરવર્ડ કર દીધું છે મેં” તરીકે ઉચ્ચારાય છે.

અન્ય ઉદાહરણોમાં, “ગિફ્ટ”નું સ્થાન “ફ્રીની ગિફ્ટ મળી છે” લે છે, “શ્યોર” શબ્દ “પાક્કું શ્યોર છે ને” બને છે, અને “સોરી” શબ્દ “સોરી યાર, માફ કર દે” તરીકે રૂપાંતરિત થાય છે. આ ઉપરાંત, સાદા શબ્દો પણ રોજિંદા ઉપયોગમાં લંબાય છે, જેમ કે “ફ્રૂટ્સ” શબ્દ “ફળ ફ્રૂટ્સ” બને છે, “જસ્ટ” શબ્દ “જસ્ટ અભી” બને છે, અને “બેકગ્રાઉન્ડ” શબ્દ “પીછેનું બેકગ્રાઉન્ડ” તરીકે વપરાય છે.

આ બીજો વીડિયો છે જે આ જોડીએ આ વિષય પર બનાવ્યો છે, અને તે દર્શકોમાં ખૂબ જ લોકપ્રિય થયો છે. તેમનો પ્રથમ વીડિયો ૯૭ લાખથી વધુ વ્યૂઝ અને હજારો કોમેન્ટ્સ મેળવી ચૂક્યો છે, જ્યારે બીજા વીડિયોને ૪.૯૪ લાખથી વધુ વ્યૂઝ પ્રાપ્ત થયા છે.

ઇન્સ્ટાગ્રામ યુઝર્સે પોતાના અનુભવો પણ શેર કર્યા છે. એક યુઝરે લખ્યું, “ડિનર: રાતનું ડિનર.” અન્ય એક યુઝરે ટિપ્પણી કરી, “અને આ બધું આપણે રોજિંદા જીવનમાં બોલીએ છીએ.” ત્રીજા યુઝરે જણાવ્યું, “હવે મને સમજાયું કે હું પણ આવી રીતે જ બોલું છું.”

ભાષાશાસ્ત્રીઓ આવા શબ્દસમૂહોને ‘પ્લીઓનાઝમ’ તરીકે વર્ણવે છે, જેમાં શબ્દોનું પુનરાવર્તન અથવા બિનજરૂરી ઉમેરો થાય છે. આવા ઉદાહરણો ફક્ત ભારતીય અંગ્રેજી સુધી મર્યાદિત નથી; અમેરિકન અંગ્રેજી અને વૈશ્વિક અંગ્રેજીની અન્ય જાતોમાં પણ આવા શબ્દસમૂહોનો ઉપયોગ થાય છે. આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તરે જાણીતા ઉદાહરણોમાં “ચાય ટી” (શાબ્દિક રીતે “ચા ચા”), “નાન બ્રેડ”, “પિન નંબર” અને “એટીએમ મશીન”નો સમાવેશ થાય છે.

આવા શબ્દસમૂહો ભલે બિનજરૂરી હોય, પરંતુ તે રોજિંદા ઉપયોગ દ્વારા વ્યાપકપણે સ્વીકૃત થયા છે, જે દર્શાવે છે કે ભાષા કેવી રીતે વિકસિત થાય છે અને અનુકૂલન પામે છે.

Comments

Related

ADVERTISEMENT

 

 

 

ADVERTISEMENT

 

 

E Paper

 

 

 

Video